- 京ICP備20017151 Copyight © Rhymoi Music of China,All Rights Reserved.
冷月蒼涼 尺八的嗚咽 在空寂的風(fēng)中回蕩
太鼓擊響 東渡滄海的木船 沉浮于歷史的浪濤
飄舞搖曳的芒草 仿佛仍低訴著 不知名的歌謠
聽見長安城的笙歌樂舞 聽見觥籌交錯的喧囂
二胡悠遠(yuǎn)空寂 古箏鏗鏘抑揚
東渡千年的盛唐余音 在歷史的浪潮中回蕩
紅燭的焰光,點亮深沉的夜色。觥籌交錯的喧囂,展開歡愉的繪卷。通透鏗鏘的琵琶,在人影綽綽的屏風(fēng)后鳴響。空靈悠長的尺八,在搖曳的素雅紗帳中飄蕩。
飽滿灑脫的鼓聲,響徹雕欄玉砌的樓閣,在迢遙而氤氳的時空深處,激揚歷史的浪濤。千年時光轉(zhuǎn)瞬即逝,唯有那抑揚頓挫的胡琴,徘徊在幽寂的圓月下,為
一座荒涼傾頹的城池,傾訴繁華褪盡的滄桑。
1400年前的大唐長安,威名遠(yuǎn)震,四海朝拜。政治、經(jīng)濟昌榮的盛景,促生了豐茂多姿的音樂文化。金碧堂皇的宮闕里,恢弘的樂舞技驚四座,曼妙的笙歌繞
梁不絕。這壯闊絢爛的景象,令遠(yuǎn)道而來的日本遣唐使團為之震撼,并使他們在此后的二百年間,以洶涌巨浪中飄搖沉浮的木船,載去了眾多起源于華夏大地
的樂器與音律,讓盛唐的音樂文化,在東瀛之國落地生根。高聳的天守之上,對酒當(dāng)歌的英豪,傾聽著承襲自大明宮的樂聲,寫下雄渾悲愴的詩句??占帕嚷?/span>
的禪院里,修行者踏著飄散的落櫻,吹奏那渡海而來的清雅曲調(diào)。湍急而明澈的河川旁,牧牛的少年,在異國樂器的伴奏下,傳唱著不知名的歌謠。